Ang kalungkutan ng mga reyna and the Quintosian humor
- Mikaela Olaguera
- Jun 16, 2015
- 3 min read

Photo from gifrific.com
Comedy is so close to my heart. It’s probably be the reason why I love Ugly Betty. Gosh, that series is very not addictive you know. When a friend of mine lend me a book by Floy Quintos and told me about that “Quintosian humor,” I almost fell out of my chair. I delight that much in comedy and as much as I admire humorous scripts, I am just on the starting position to produce one. This whole playwright thing is pulling off all the happy hormones in my endocrines. I guess I just met the particular career for my writing pursuits I’ve been looking for. Thanks Mark!
I started with Ang Kalungkutan ng mga Reyna. It came to my attention that it’s supposed remounting on the awards ceremony was cancelled for it might be “disrespectful of the Office of the President.” Artists’ struggles get realest. I have so many disagreements I couldn’t even pick which to mention ugh. I can feel the heart when Floy reminded the readers on the end of his note that he hopes that we find more in this play. I’m glad I did.
Though it is more associated with former president Gloria Arroyo, all I envisioned while reading it is the late president Ferdinand Marcos. Aside from the position, I guess the gender might be the key trigger why it is pointed to Mrs. Arroyo. But if I am right that this is about FM, choosing a feminine figure is a really witty thing to do. The message is not a giveaway and the path that mystery trudges is where art lies. Anyway, determining to whom this is all about is, I think, on the sideways.
Perhaps the most striking part in this script is the last confrontation between Marcel and Yolanda. And by “striking part,” I meant the part that made me cry. After all the accumulation of “craziness” on the character of Yolanda, this part actually hit you through the bone and realizes the sense of her mad aspirations. And through her steadfast crazy remarks in this part, I almost tasted the pages bittersweet. It must be really well-executed.
This play didn’t just hint the aesthetic pursuits of the Bagong Lipunan movement and the mythic Malakas and Maganda portrayal of the first couple. The reference to other monarchies which Yolanda regarded superior may also suggest globalization, the adoption of global trends which were successful on their own point of origin. On the wig scene, it actually turned out a good thing for Yolanda seeks the appropriation, the localization of the hairstyle which the mass should love. Glocalization, there you go.
I actually felt my feet on the shoes of Yolanda (on some parts). This is more than just because I love the British monarchy which I landed after believing in fairy tales. Neither because I value beauty above the normal dose. But because her character represents all of us who dream big, so big that people actually think it’s impossible. Then we’re gonna end up misunderstood, crazy on its worse. And on how big our dreams are, it all spring out of our capability to produce big hope and faith on its feasibility despite how limited the current resources are.
Comments